domingo, 13 de janeiro de 2008

Lengua gallega en cuerda floja entre 'normalización' y críticas 'imposición'

La lengua gallega, que en los últimos años ha retrocedido en número de hablantes aunque su uso se ha incrementado en la educación y en el ámbito político, afronta un proceso que para unos supone una 'normalización' y para otros una 'imposición' por parte de los poderes públicos.

El decreto adoptado por el Parlamento de Galicia que entró en vigor el año pasado para la 'promoción del gallego en el sistema educativo' obliga a las escuelas a aumentar las horas lectivas en ese idioma para que sea 'como mínimo del 50 por ciento' del horario lectivo.

Un informe, elaborado por el Instituto de Ciencias de la Educación y divulgado en abril por el Consello Escolar de Galicia, organismo asesor de la Xunta, señaló que en el sistema educativo gallego predomina el castellano.

La vicepresidenta del Consello Escolar de Galicia, Milagros Blanco, dijo a Efe que el decreto, que incrementa las horas lectivas en gallego y establece la obligatoriedad de que varias materias se impartan en esa lengua, fue consecuencia de un 'consenso' entre los profesionales del sector, los representantes de asociaciones de padres de alumnos y las principales fuerzas políticas.

Blanco reconoció que, posteriormente, 'el consenso se rompió' y que una de las fuerzas políticas, el PPdeG, se alejó de ese pacto promovido por la coalición PSdeG-BNG, que gobierna en la Xunta.

Tras la aprobación del decreto, la asociación Galicia Bilingüe se ha erigido en la más crítica a esas medidas al acusar a la Xunta de 'politizar' el uso de la lengua gallega en colegios, en detrimento del contenido y la calidad de la enseñanza.

La presidenta de Galicia Bilingüe, Gloria Lago, que ha encargado una encuesta para averiguar 'qué es lo que realmente quieren los gallegos' en materia lingüística, indicó a Efe que su intención es mostrar si la población 'desea, por ejemplo, que los padres puedan escoger libremente la lengua en que estudien sus hijos o si los rótulos oficiales deben ser bilingües' en gallego y castellano.

Lago consideró que la Consellería de Educación y Ordenación Universitaria está aplicando una 'política impositiva' que corre el riesgo de hipotecar el futuro de una generación de alumnos.

El sociolingüista Henrique Monteagudo, secretario del Consello da Cultura Galega, indicó a Efe que 'de manera general ha habido una mejora cualitativa del uso de la lengua gallega entre la población, especialmente entre los jóvenes', como parte de las políticas de los poderes públicos, aunque reconoció que eso también ha conllevado un 'aumento del número de monolingües en gallego'.

En su opinión, 'el gallego tiene una inercia histórica de pérdida de hablantes que empieza ahora a superar', pero advirtió que 'el futuro de la pervivencia de esa lengua está todavía amenazado'.

Para Monteagudo, los sondeos que se han llevado a cabo entre la población en los últimos años indican 'una opinión claramente a favor de la galleguización de la vida pública y de la enseñanza', algo que consideró necesario.

El representante del Consello da Cultura Galega, organismo financiado por la Xunta, señaló que los recientes estudios indican que un tercio de las horas lectivas de los alumnos en Galicia se dan en gallego, se mostró partidario de aumentarlas y consideró que la decisión sobre el lenguaje que se debe utilizar en las escuelas 'no corresponde a los padres' sino 'a los poderes públicos'.

La socióloga e investigadora de la Universidad de A Coruña Isabel Suárez observó a Efe que el idioma gallego está en retroceso en el número de hablantes, especialmente por el éxodo rural hacia zonas urbanas, en las que predomina el castellano.

Suárez destacó que 'hay déficit de discurso social independiente de las instituciones y del ámbito político', lo que contribuye a 'politizar' el uso del lenguaje, y reconoció que eso puede ser un factor de 'conflicto' hacia determinados sectores de la población.

La socióloga consideró necesario que la población conciba que es 'sano utilizar diferentes idiomas en diversos contextos' y entender el plurilingüismo como 'algo positivo, un enriquecimiento' y no un enfrentamiento cultural, conforme ocurre en otros países europeos.

En una de sus frases célebres, el ilustre galleguista Alfonso Daniel Rodríguez Castelao advirtió que 'o idioma imposto non logrou matar o seu idioma natural, pero logrou degradalo', en alusión a la castellanización forzada que relegó el gallego al ámbito rural.

Diversos informes sobre la situación del lenguaje en Galicia constatan una debilidad del gallego, pero alertan también del escaso conocimiento en otros idiomas de los alumnos o de la necesidad de más inversión en educación, factores que pueden contribuir a abrir horizontes al conocimiento y a las competencias necesarias para la juventud a la hora de afrontar la globalización.

Fonte: Terra.

Sem comentários: